|
11. Bandika,
mennyiért lennél helyettem asszony?
Az óriáslány és
Andrássy Katinka kíváncsisága
Érdekes, a Színek
és évek megjelenésekor a Nyugatban egymás után megjelent
kritikák már szinte jelzik annak az útnak az origóját, amelynek végén kialakul
az „elnyomott női világ" mindennapjait felvállaló Kaffka Margit plakátkép.
Móricz Zsigmond még
spontánul, szinte megilletődött csodálkozással fedezi fel Kaffka Margitban az
újat: „Legfőbb érdekessége számomra az, hogy aszony írta... Elõre elképzelem, hogy lesznek kritikusok, akik
megfogják róni a regény konstrukcióbeli lazaságát, ahelyett, hogy férfiszokás
szerint fölényesen mosolyogva, de szerető melegséggel néznék az asszony lelki
teremtettségének másféleségét."
Móricz tehát azonnal meglátja a Színek
és évek újdonságát: az addig férfi-szokásgyakorlatnak tekintett
regényírás területén megérkezett egy írónő, akit „lelki teremtettségének másfélesége"
már eleve arra predesztinál, hogy írásait másnak, újnak érezze férfi és nő
egyaránt. Ez különben nagy előnyt is jelentett Kaffka Margitnak: női szemszögből
láttatott élethelyzeteket (azaz: kiderült hogy van női szemszög is, mint
olyan), és ezzel eleve érdekesé, mássá tette minden mindatát, amit leírt.
Móricz különben nagy gyerekként csodálkozik rá erre a női látásra. A Színek
és évek öngyilkosági jelenetét hosszasan idézi, valósággal bámulva azt
a megvilágítást, amit a felfedezett Kaffka Margit nyújt. Móricz ezt így
summázza:
„Inkább érdekel most az,
hogy az írónő milyen asszony marad az asszony megírásában is, a férfi
meglátásában is. Ami nekünk, férfiaknak fontos, azon az asszony átsiklik.
Példátlan elnagyolások olyan pillanatokban, mikor a férfi minden erejét
megfeszítené a kimélyítésre... csak
asszonytól telik ki, hogy a legfontosabb pillanatokban igazán ne halljon
egyebet a gyerek kanálzörgésénél és ne gondoljon mást… Ekkora egyszerûsítés: ez
dinamikai különbség a férfi és a nő között."
Ezek a sorok a Nyugat, 1912/ 3. számában jelentek meg,
annak a Móricznak a tollából, aki ekkor már megírta a Sáraranyt,
és „túl van" a Judith és Eszteren, a Hét
krajcáron, a Tragédián és az Isten háta
mögött című regényén. Más szóval: volt már szeme ahhoz, hogy a feminin-gondok
terén meglásson egyet mást...
Ugyancsak 1912-ben - a
24.számban – megjelenik a Schöpflin Aladár méltatása, amelynek elolvasása során
– Móricz szavaival élve–férfiasan rádöbbenünk, hogy nemcsak a férfi és nő
között van dinamikai különbség, hanem a férfi-alkotók
megközelítés-dimenziói között is. Schöpflin Aladárnál ugyanis már megjelenik
két olyan summázás is a recenziójában, ami a Kaffka-művek későbbi elemzése
során amolyan kanonizált alapösvényt jelent majd többtucatnyi Kaffka-búvár
számára: az „új nőtipus" és – a mi meglátásunkban: a
regényevolúció. Ezek feltűnése az említett recenzió-tanulmányban annál is
autentikusabb, mivel a Móricz által örömmel megbámult Kaffka-újdonságoknak
a folytatásaként, továbbgondolásaként fogható fel. Eleinte ugyanis Schöpflin is
ugyanazt látja a Kaffkai újdonságban, mint Móricz:
„Talán ez a legspecifikusabban asszonyi dolog
Kaffka Margit egész írói lényében. Csak asszonyok tudnak olyan mindent látó
kegyetlenséggel szólni mindenről, amin érzelmileg túlvannak, amitől elszakadtak
és különösen mindenről, ami asszonyi dolog.”
Utóbb viszont feltűnik a dinamikai
különbség a két recenzens meglátása között:
„A Színek és évek a régi asszonyi típus
kipusztulását szimbolizálja, a Mária évei az új asszony még meg nem
gyökeresedett, önmagát még meg nem találó és magát a számára megnyílt új
világban fel nem találó új asszonynak tragikus katasztrófába rettenő nyugtalan
vibrálását.”
„Új asszonytipus", „régi asszonytipus”
; a Színek és évek továbbfejlődése a Mária éveibe
(regényevolúció)... Hm. A kocka el van vetve.
E pillanattól kezdve ez a már-már mitikus
vászontarisznyába illő hangzatos kifejezés-sorozat elengedhetetlen kelléke lesz
minden olyan recenziónak és tanulmánynak, amelynek tárgya Kaffka Margit
valamelyik regénye, novellája vagy elbeszélése. Mint egy lehasadt szikladarab,
amit a patak odébb-odébb visz s széleit-éleit csiszolja-alakítja, úgy görög ez
az annunciáció végig Kaffka Margit utóéletén.
Ime, már 1912-ben kezdett meggyökerezni a
tömegeket képviselő óriáslány-plakátkép... És még valami. Itt, ebben a
recenzióban születik meg az ugyancsak örökgördülésre ítélt Laszlovszky Mária-mártírkép. E
pillanattól kezdve a Kaffka Margit-elemzők már eleve kinyilatkoztatásként
kezelik Schöpflin Aladár meglátását, miszerinr a Színek és évek meg
a Mária évei egy bizonyos korszak – a monarchiavég –
asszonytípus-evolúciójával hozható kapcsolatba. Ez a társítás mindmáig
megtámadhatatlannak tűnik, annak ellenére hogy Laszlovszky Máriát legfeljebb
összeférhetetlensége és butasága tehetné a férfi-dominált világban
„mártírrá", és hogy a szexuál-lélektan tételesen állapította meg Pórteleky
Magdáról, hogy tragédiáját egocentrizmusa okozta. És hát folyik ez a
társítás tovább, mindörökké, annak
ellenére hogy már Laszlovszky Máriáról is megállapította a lélektanbarát
kritika (Kádár Erzsébet) , hogy „tulajdonképpen orvosi eset".
Magyarán: mindkét főszereplő sorsa magánsors,
egyéni (fél)tragédia; nem tekinthető semmiféleképpen a monarchia utolsó
éveiben élő női társadalom gondjai jelképes állótükrének.
Vízválasztó volt tehát e téren Schöpflin
Aladár recenciója a Nyugat 1912/24-es számában.
Az annunciáció-gördülés az Állomások
lábáig tartott, pontosabban a nagyregény első változatának (1914)
megjelenéséig, amikor is a kritikus-dandár – számítástechnikai kifejezéssel élve
– lefagyott. Az Állomásokat ugyanis nem lehetett
besorolni sehova – skatulyáz(hat)atlan volt. Hiányzott belőle az „új meg a régi
asszonytipus” újabb evolúciós láncszeme, nem volt benne asszonyi
kiszolgáltatottság, nem lehetett ráfogni hogy női tömegek gondjainak
megtestesítő regénye. Bizony, nem volt irigylésreméltó az akkori kritikusok
dandárjának helyzete. Nem tudtak mit kezdeni a regénnyel - olyannyira, hogy
beskatulyázása még a nyolcvanas évek végén is tartott: akkor (Fülöp László) ún.
kulcsregényként definiálta, és e regénytipus-családon belül az Elsodort
falu mellé sorolta.
Hogy miért nem
skatulyázható az Állomások, arról már több szót is ejtettünk.
Egyetlen mondatban válaszolva: azért, mert Kaffka Margit regényei sorsregények,
egyéni történet-regények, és mindegyiküknek megvan a saját egyedi vajúdási
kerete, skatulyája. Minden Kaffka-regény megáll önállóan a lábán – ha támasztó-társat
is keresne, azt nem a kritikusok által felállított segítőrendszer keretén belül
tenné. Más szóval: Kaffka Margit műveit semmiféle ideológiába konvertálható, idővel
konjunkturális igazságok plakátjára fénymásolható, tömegmozgalmi zászlókra
tintaceruzázható fonál nem köti egybe. Többek között ezért érdekes és időtálló
az óriáslány irodalmi munkássága.
Minden valószínűség
szerint a másik skatulyázó-indexnek – mármint annak, hogy Kaffka Margit
boldogtalan házasságai szolgáltatták az alapélményeket az elsöprő többségükben
női szereplők által dominált prózájának – is megvannak az origói. Egyszer
valaki frappánsan megfogalmazhatta ezen meglátásait, és aztán azok gördültek
tovább – átírva, melléírva, megszinezve.
Nem a mi tisztünk azt boncolgatni – és nem is
lenne elegáns dolog -, hogy mennyire volt boldog vagy boldogtalan, pontosabban:
standard-konvencionális illetve végtelenül sivár Kaffka Margit első (miskolci)
házassága Frőlich Brunó erdőmérnökkel. A miskolci családi barátok „naplói"
azt jelzik, hogy ha sivár és boldogtalan is volt ez a házasság, azt kifelé nem
mutogatták látványosan. Az tény viszont, hogy a válást a feleség hibájából
mondják ki, 1910 végén. Ha volt is ebben a házasságban keserű poharakat
sorozatos felhajtó-rituálé (nem lenne ebben különben semmi természetellenes),
ennek vége volt 1910 végén. Ergo: 1911-től – ebben a megközelítésben – Kaffka
Margit már nem élt úgymond kötetek alaphangulatát meghatározni képes
rossz házasságban. Ha elfogadjuk azt, hogy ezek a kellemetlen emlékek (ha
valóban voltak) kihathattak a válás utáni évek termésére, szembe kell nézzünk
azzal a következtetéssel is, miszerint ezek a „rossz évek” véget érnek
1914-gyel, amikor elérkezik a nagy szerelmi beteljesedés: a második házasság
Bauer Ervinnel. Hogy tényleg boldog volt-e ez a második házasság, vagy sem,
arról az olvasó is képet alkothat a következő levélrészletből:
„Én soha még hasonlóan
sem bántam senkivel, bár a vágy és a hajlam mindig megvolt bennem, ilyen
teljes, feltétlen és gyengéd, szenvedélyes odaadásra.Csak ez tud kielégíteni:
ez az első igazi szerelem, olyan, amit nem szégyelek magam előtt... És végyni
nem tudtam senki ölelésére még, testileg én még sohasem éltem; ő az első, igazi
férjem”.
Andrássy Katinka szerepében Básti Juli
Jegyezzük meg: a fenti
tényfeltárás nem arra szolgál, hogy újabb skatulyázással szolgálva táblázatba
szedje, ruibrikákba sorolja a
boldogtalan és a boldog házassági hatások égisze alatt született műveket. A
célunk csak annyi: felhívni a figyelmet arra, milyen könnyen sorolják be az
óriáslány munkáit. Léteznek bizonyos standard skatulyázó-indexek, és minden művet
csak ezek tükrében lehet megmutatni. Mintha fel sem merülne az a lehetőség,
hogy ez az író egyszerűen egyéniség volt, és skatulyázhatatlan. Az első nőíró
volt, aki beállt a férfiak közé megméretkezni. Ez már eleve bizonyos fokú
immunitást jelentett számára – és persze: egzotikus habitust.
Ott van például az
Ady-hoz írt bohó levél, amelyben azt írja: „Férfinak fogalma sem lehet róla,
milyen semminek érezheti magát egy asszony, ha egyszer ráébred.”
Ezt a mondatot tucatnyi
elemzésnek vetették utóbb alá, és nagy horderejű szentenciák „alapokmányának”
tekintették. Érdekes, senki nem gondolt arra, hogy a mondatot „maszkulin”
változatban is le lehet írni: „Nőnek fogalma sem lehet róla, milyen semminek
érezheti magát egy férfi, ha egyszer ráébred.” Nem is a különbséget kell itt figyelni a két
summázás között, hanem a hasonlóságot: a jól hangzó semmitmondást. Kaffka
Margit genetikai értelemben vett nőiségét nem a fenti
megjegyzés-puffogás tükrében kellene keresni, hanem –például –ugyanazon levél
három sorral lejjebb található kérdésében:
„Bandika, mennyiért
lennél helyettem asszony?”
Igen, ez már nőiség,
sajátosan feminin látásmód. Női kíváncsiság. Itt állunk meg csodálattal
Móricz nőismerete előtt: „az asszony lelki teremtettségének másfélesége". Ez Kaffka Margit
alaptitka: a férfiakkal ellentétben – akiknek XY ivari kromoszómájuk
van – univerzálisan női,
XX heteroszómával született. Ezért más az óriáslány. Ezért képvieli a
Nyugat első bárkájában az eredendő másságot.
*
Vessünk egy pillantást a háttérben futó film
kockáira. A vörös grófnő (Kovács András
rendezésében). Andrássy Katinka búcsúzik a forradalom frontjára induló Károlyi
Mihálytól. Mintha Kaffka Margittól kölcsönözte volna a női kíváncsiság
örök-ártalmatlan, szerelemrágta mondat-manifesztumát: „Mihály, miért nem
lehetek én férfi?” Erre Károlyi Mihály: mihez kezdenék én akkor veled,
így a karjaimban?
Szabó Csaba
(részlet a szerző Kaffka
Margit félmosolya című kötetéből)
|